Computer software in Quechua aims to help Peruvian students


Thousands of students in Peru will benefit from a program in which some of the world’s most popular computer software has been translated into, and taught in, the Quechua language.

Through Partners in Learning, the educational assistance program funded by Microsoft, the Windows operating system and the Microsoft Office suite were translated into Quechua. The program has also provided instruction for some 60,000 teachers throughout twelve regions of the country.

Ursula Salazar, manager of Partners in Learning in Peru, told Gestión, “We believe that access to technology is a right. If we want to provide access, we must understand that Peru has a diversity of cultures and languages, among which the most-used is Quechua. We decided to translate Windows and Office into Quechua, and provide training to teachers in their own language.”

Salazar’s goal is to train some 100,000 teachers in the use of the software. Salazar has said that she would like to expand the training program to every part of the country.

In July, Sandro Marcone, the Ministry of Education’s Chief Educational Technology Officer, stated in a press release that, “The ability to use Microsoft technology in Quechua is both a symbolic and a very practical achievement. It affirms our cultural heritage and empowers the Quechua community. It also opens up new opportunities for members of this community to thrive in the modern world.”

There are an estimated 3.5 million Quechua-speakers in Peru.

The program also seeks to train 100,000 teachers in Quechua.